Skip to main content

Zo creëer je duidelijke en overzichtelijke briefings

Pen en lege checklist met 6 punten en lijnen waarvan er 3 aangekruist zijn en 3 niet

Iedere auteur die langere tijd actief is op Textbroker, weet dat sommige briefings duidelijker zijn dan andere. Een onduidelijke briefing kan voor verschillende problemen zorgen, van foutieve informatie in de tekst tot een verkeerde structuur. Auteurs zijn goed in het schrijven van sterke, foutloze teksten, maar kunnen helaas niet in het hoofd van hun opdrachtgevers kijken. Daarom is het belangrijk dat klanten briefings maken die duidelijk en overzichtelijk zijn.

Dit roept natuurlijk een aantal vragen op. Wat moet er allemaal in een briefing vermeld worden? Wat is de juiste structuur voor een briefing en welke stappen moet je ondernemen om ervoor te zorgen dat auteurs hun teksten op tijd inleveren? Op welke manier kun je het beste communiceren met auteurs om het gewenste resultaat te bereiken? Wat je vragen ook zijn, hier vind je een aantal waardevolle suggesties voor het samenstellen van de perfecte briefing.

 

Vergeet deze essentiële informatie niet

 

Er zijn een aantal essentiële vragen die je moet beantwoorden in je briefing. Zo ontvangt de auteur informatie die onmisbaar is bij het schrijven van een tekst. Zorg er dus altijd voor dat je briefing de volgende informatie bevat:

 

  • De website waar de tekst gepubliceerd gaat worden.

 

  • Voorbeelden van schrijfstijlen die de voorkeur hebben.

 

  • Informatie over het wel of niet gebruiken van HTML.

 

  • Hoe lang de alinea’s ongeveer moeten zijn en hoeveel alinea’s de tekst moet bevatten.

 

  • Voor welke doelgroep de tekst wordt geschreven.

 

Het ligt misschien voor de hand om deze informatie te vermelden, maar sommige klanten vergeten deze aandachtspunten in de briefing op te nemen. Hierdoor tasten auteurs in het duister en moeten ze maar hopen dat hun teksten aansluiten op de wensen van de klant.

 

Keywords: hoeveel is te veel?

 

Het is algemeen bekend dat keywords een belangrijke rol spelen bij het SEO-proof maken van teksten. Een tekst zonder keywords is als een billboard midden in het bos: bijna niemand krijgt hem te zien. Het is wel belangrijk om te onthouden dat er ook zoiets bestaat als te veel keywords. Hier vind je een voorbeeld om dit duidelijk te maken.

Stel je voor dat je een tekst van 500 woorden wilt laten schrijven over buitenkleding voor vrouwen. Keywords zoals ‘vrouwenjas’, ‘regenjas voor vrouwen’ en ‘trenchcoat’ zouden allemaal logisch zijn. Er ontstaat alleen een probleem wanneer er vijftien of zelfs twintig van dit soort keywords in een tekst van 500 woorden verwerkt moeten worden. Auteurs moeten namelijk een plek vinden voor al deze keywords, wat de tekst al snel rommelig maakt. Hierdoor verstoren de keywords de inhoud van de tekst, waardoor de lezer minder waardevolle informatie uit de tekst haalt. Daarbovenop komt dat dit overmatig gebruik van keywords zelfs wordt afgestraft door zoekmachines.

Een ander probleem met keywords is dat zoekopdrachten bij Google vaak kort en simpel zijn. Hierdoor zijn zoekwoorden als ‘vrouwenjas Amsterdam’, ‘buitenkleding dames’ en ‘nepleren jas vrouwen’ populair. Het probleem met deze keywords is dat ze grammaticaal niet kloppen. Er zijn verbindingswoorden nodig om de keywords netjes in een zin te verwerken. Het is dus belangrijk om auteurs die vrijheid te geven, zodat ze goede teksten voor je kunnen schrijven.

 

Het doel van de tekst

 

Waarschijnlijk heb je een duidelijk doel voor ogen dat je met je teksten wilt bereiken. De meeste klanten communiceren dit doel met de auteur, maar veel doen dit ook niet. Hierdoor is het voor auteurs lastig om in te schatten waar de tekst precies aan moet voldoen en welke insteek ze het beste kunnen nemen. Daarom is het altijd verstandig om het doel van de tekst te benoemen. Zo kan de auteur de juiste stijl en toon gebruiken. Voorbeelden van veelvoorkomende doelen zijn:

 

  • Een product of dienst promoten.

 

  • De identiteit van een merk versterken.

 

  • Een band opbouwen met een beoogd publiek.

 

  • Het stimuleren van een bepaalde actie, zoals het kopen van een product of het opvragen van meer informatie.

 

 

Waar wordt de content gepubliceerd?

 

Een van de meest voorkomende fouten die wordt gemaakt bij het plaatsen van content is het adresseren van het verkeerde publiek. Helaas komt dit vaker voor dan je zou denken. Sommige bedrijven zijn nog steeds van mening dat grootschalige campagnes de beste resultaten opleveren. Je kunt deze tactiek vergelijken met het gooien van een handvol pijlen naar een dartbord. Je weet het bord misschien vaak te raken, maar mist de precisie om in de roos te eindigen. Het volgende voorbeeld verduidelijkt waarom het belangrijk is om een duidelijk publiek voor ogen te hebben.

Heb je content gecreëerd die de nieuwste online casino’s moet promoten? Dan is het niet logisch om deze content te plaatsen op een website voor aromatherapie. Heb je content gecreëerd over tuinieren? Dan ligt het niet voor de hand om deze content op een website over voetbal te publiceren. Deze tactiek heeft twee belangrijke nadelen:

 

  • De host van de website kan de content afwijzen, aangezien het niet relevant is.

 

  • De auteur van de tekst staat voor de onmogelijke taak om twee onverenigbare onderwerpen samen te brengen.

 

Het is daarom belangrijk om geen universele teksten te laten schrijven. Het is veel beter om een duidelijk beeld van je publiek te krijgen en om te begrijpen waar je content dan het beste gepost kan worden. Op welke websites is je doelgroep actief? Welke platforms gebruiken ze en welke onderwerpen vinden ze nog meer interessant? Des te meer informatie je hebt, des te beter je op maat gemaakte content kunt creëren.

 

Maak slim gebruik van editors

 

Het komt niet vaak voor, maar het is toch belangrijk om dit punt te benoemen. Een van de grote kwaliteiten van de auteurs op Textbroker is dat ze met de meest uiteenlopende klanten kunnen samenwerken. Het ene moment werken ze aan een project voor een grote multinational, terwijl ze het volgende moment teksten schrijven voor een eenmanszaak. De samenwerking verloopt meestal prima, maar er kunnen enkele problemen ontstaan wanneer er editors aan het project werken.

Vooral bij grotere projecten kan het gebeuren dat er meerdere editors worden ingeschakeld. Dit stelt de klant in staat om de geschreven opdrachten op tijd te controleren en eventueel terug te sturen wanneer er iets aangepast moet worden. Dit kan voor problemen zorgen wanneer de vereisten voor de teksten niet bij iedereen bekend zijn. Hierdoor worden sommige teksten teruggestuurd voor herzieningen, terwijl andere teksten direct worden goedgekeurd. Dit is verwarrend voor de auteur en maakt het proces traag en vervelend.

Ben je van plan om met editors te werken? Dan is het belangrijk om ook de editors van een duidelijke briefing te voorzien. Geef ze een checklist waarmee ze alle essentiële onderdelen kunnen controleren en zorg voor een duidelijk stijlgids. Zo weet je zeker dat iedereen dezelfde verwachtingen heeft en dus ook de teksten op dezelfde manier zal beoordelen. Dat maakt het proces een stuk eenvoudiger voor de auteur en de rest van je team.

 

De kunst van vertalingen

 

Het komt soms voor dat auteurs op Textbroker een tekst moeten schrijven voor klanten die de taal niet spreken. Het is ook niet vreemd dat auteurs een tekst moeten vertalen naar het Nederlands. Beide situaties zijn voor de meeste auteurs geen enkel probleem, maar de briefing kan in dit soort situaties wel voor wat problemen zorgen.

Zo maken veel klanten gebruik van online vertaalprogramma’s, zoals Google Translate, om hun briefing te vertalen. De meeste vertaalprogramma’s zijn goed genoeg om de algemene strekking van een briefing over te kunnen brengen, maar de kleine details gaan al snel verloren. Hierdoor kan het zomaar gebeuren dat een auteur een aantal belangrijke elementen mist, waardoor de uiteindelijke tekst niet aansluit op je verwachtingen.

Heb je een briefing in een andere taal en wil je deze graag naar het Nederlands vertalen? Dan is het de moeite waard om dit door een ervaren vertaler te laten doen. Het team van Textbroker kan je ook helpen met het samenstellen van een goede briefing in de Nederlandse taal.

 

Wat kun je verwachten van auteurs op Textbroker?

 

Textbroker is een pionier op het gebied van online contentmarketing. Dat is niet voor niets, want onze auteurs hebben uitstekende vaardigheden en weten zo altijd een goede tekst te schrijven. Ze worden regelmatig beoordeeld door het team van Textbroker, om zo de beste kwaliteit te kunnen garanderen. Je kunt daarom altijd op de volgende voordelen rekenen:

 

  • Uitstekende aandacht voor details.

 

  • Goede samenwerking met de klant en persoonlijke aandacht voor iedere tekst.

 

  • Een nauwkeurige werkwijze, met teksten die op of vóór de deadline worden ingeleverd.

 

  • Een vriendelijke en open mindset.

 

  • De vaardigheid om over de meest uiteenlopende onderwerpen te kunnen schrijven.

 

Deze vaardigheden maken een goede samenwerking mogelijk. Toch is het belangrijk om niet te veel te verwachten. Er zijn een aantal zaken die de samenwerking tussen klant en auteur bemoeilijken:

 

  • Het stellen van onredelijke deadlines voor lange en/of zeer technische teksten.

 

  • Te weinig achtergrondinformatie bieden in de briefing.

 

  • Irrelevante of grammaticaal incorrecte keywords in de tekst laten verwerken.

 

Het uiteindelijke doel van de auteurs op Textbroker is het creëren van sterke content die aan al je eisen voldoet, het liefste nog zo snel mogelijk. Door de jaren heen is gebleken dat de auteurs dit kunnen en graag met je meedenken om de perfecte tekst te schrijven. Het is dan wel belangrijk om de juiste informatie aan te leveren, het liefste in de vorm van een duidelijke briefing met redelijke eisen.

 

Conclusie

 

Wil je goede content laten schrijven door de auteurs op Textbroker? Dan is het leveren van een goede briefing onmisbaar. In een briefing vinden auteurs alle informatie die ze nodig hebben voor het schrijven van de tekst. Zorg er dus voor dat de briefing alle essentiële informatie bevat en maak het doel van de tekst duidelijk. Ga slim om met keywords: kies er slechts een paar en geef de auteur de ruimte om ze op een correcte manier in de tekst te verwerken. Werk je met een team van editors? Zorg dat zij ook bekend zijn met de briefing. Vertaalde briefings laat je idealiter nog nakijken door een vertaler.

Wanneer al deze zaken op orde zijn, weet je zeker dat je een duidelijke briefing hebt gecreëerd voor de auteurs van Textbroker. Het resultaat? De tekst wordt snel geschreven en de kans is groot dat alles al meteen naar wens is. Dat scheelt een hoop onnodige herzieningen en verzekert je ervan dat je iedere keer sterke content ontvangt voor je website of social media.

 

Heb je een goede auteur nodig om jouw briefing uit te voeren?
Vind nu een geschikte auteur


geen reacties beschikbaar


Heeft u een vraag of opmerking bij een artikel? Laat het ons weten!

Uw e-mailadres wordt niet openbaar gemaakt. Verplichte velden zijn gemarkeerd *

*
*

Managed-Service

Wilt u complete tekstprojecten uitbesteden en de absolute topklasse in tekstkwaliteit ontvangen? Bent u geïnteresseerd in uitgebreide contentservices, zoals blogmanagement? Maak dan kennis met onze Managed-Service en profiteert u van ons Alles-In-Eén-Pakket.

Vraag vrijblijvend een offerte aan!

Self-Service

Heeft u relevante up-to-date content nodig? Binnen Self-Service bestelt u snel en eenvoudig uw tekst naar wens – en dat tegen topvoorwaarden.

Nu gratis aanmelden als opdrachtgever!

Auteurs

Duizenden auteurs wereldwijd verdienen bij dé tekstmarktplaats Textbroker geld met hun teksten. Ze bepalen zelf wanneer en hoeveel zij schrijven en kunnen zich zo verzekerd zien van een flexibel inkomen. Lees hier hoe je jouw woorden omzet in klinkende munt.

Nu gratis aanmelden als auteur!